-
Vertaling: Knabbel & Babbel © Irka!
Chip ‘n’ Dale of Knabbel & Babbel zijn twee eekhoorntjes die een rol spelen in verschillende Mickey Mouse tekenfilms van Disney. Chip of Knabbel is de slimme, logische eekhoorn die altijd de meest fantastische plannetjes klaar heeft. Dale of Babbel daarentegen is nogal verstandelijk beperkt en een beetje aan de zotte kant. In het begin van hun leven als tekenfilmfiguurtjes…
-
Vertaling: De kat in het raam © Sara Elizabeth Kellner
Een kat in het raam vind ik toch zo gezellig, maar niet iedereen kan zich zomaar een kat aanschaffen. Daarom is deze gebreide versie van Sara Elizabeth Kellner perfect voor al wie poezenharen niet kan verdragen, geen plaats heeft voor een kat of om gelijk welke andere reden geen kat in huis kan halen, maar toch de gezelligheid van zo’n…
-
Vertaling: Party by the Pool Coverup door Shannon Mullett-Bowlsby (Caron)
Nog een aangevraagde vertaling die ik met jullie wil delen. Deze vertaling voor een veelzijdige, gehaakte jas/gilet werd aangevraagd door José. Ga naar een feestje bij het zwembad of ga een nachtje stappen met Shannon Mullett-Bowlsby’s leuke en gemakkelijk te maken Party by the Pool Coverup. Met een naam als Shannon, nam ik aan dat de ontwerper van dit patroon…
-
Vertaling: Skipper uit Madagascar door Linda Potts
Het is al héél lang geleden dat ik nog eens een echte vertaling heb geplaatst. Doordat ik nu ook verzoekjes aanvaard heb ik genoeg patronen om uit te kiezen, maar voor ik de vertalingen online plaats wil ik steeds ook de toelating van de ontwerper van het patroon krijgen. Dit blijkt geen sinecure. Zelden of nooit krijg ik een reactie…
-
Patroon: Ajoursjaal “Branching Out”
Deze ajoursjaal breien was een echt leerproces voor mij. Ik heb zoveel bijgeleerd over het breien! Als je als beginnend breister er eens aan toe bent om eens iets anders dan steeds recht-averecht te breien, dan is deze ajoursjaal zeker een aanrader. Maar wees gewaarschuwd, hij is niet gemakkelijk deze sjaal, zeker niet als je alleen nog maar recht en…
-
Vertaling: Juliana Wrap © Rachel Lintern
Hier is ie dan, en met toestemming van de ontwerpster Rachel Lintern: De vertaling van de Juliana Wrap. Rachel Lintern maakte de oranje versie van de Juliana Wrap om te dragen op Konninginnendag eind april 2010 in Amsterdam. Ze doopte de sjaal “Juliana”, naar de vorige koningin van Nederland, op wiens verjaardag Koninginnendag viel. Koninginnennacht wordt de avond daarvoor gevierd…
-
Patroon Angel Wings Pinafore
Het originele patroon voor dit kleedje is er eigenlijk eentje voor een pinafore, wat volgens Interglot naar het Nederlands vertaald wordt als overgooier. Het werd gratis met ons gedeeld door Maxine Gonser. Mits een kleine aanpassing maakte ik van de overgooier een echte jurk. Hieronder kun je het vertaalde patroon lezen, met mijn aanpassingen ingevoegd in blauwe tekst! Veel plezier…
-
Vertaalschema’s
Er werden nog twee nieuwe vertaalschema’s aan de site toegevoegd! Een Russisch schema, dat ik opstelde met behulp van een aantal patronen die zowel in het Engels als het Russisch beschikbaar waren Een Spaans schema, opgesteld m.b.v. een link dat Marlies mij doorstuurde (DANK JE, trouwens! :merci: ) Zoals steeds zijn deze schema’s een work-in-progress en worden steeds nieuwe woorden/termen…
-
Patroon knuffeldoekje.
Hallo allemaal :wave: ! Vandaag eens geen vierkantjes, maar iets helemaal anders 😉 Na het tonen van het kraamcadeautje dat ik voor een vriend maakte kreeg ik verschillende berichtjes met de vraag of ik het patroon zou willen uitschrijven. Nu, ik moet wel zeggen dat ik niet meer perfect weet wat ik heb gedaan, maar met de onderstaande instructies gaan…
-
Patroon: Hartjesdeken
Dank je allemaal voor de leuke reacties op het hartjesdekentje 😀 ! Zoals beloofd heb ik een uitgebreide tutorial gemaakt om zelf je eigen hartjesdeken (of …) te maken. Het originele patroon is trouwens van Mary Ann Frits en kan hier gevonden worden. EDIT: I have received several comments from English readers concerning this pattern. I did not create this…