Vertaling: De kat in het raam © Sara Elizabeth Kellner
Een kat in het raam vind ik toch zo gezellig, maar niet iedereen kan zich zomaar een kat aanschaffen. Daarom is deze gebreide versie van Sara Elizabeth Kellner perfect voor al wie poezenharen niet kan verdragen, geen plaats heeft voor een kat of om gelijk welke andere reden geen kat in huis kan halen, maar toch de gezelligheid van zo’n beestje in het raam mist.
The Window Cat is een vrij simpel patroon dat in het rond gebreid wordt, van beneden naar boven. De staart en de poten worden apart gebreid, ook in het rond, en dan vast genaaid aan het lichaam. De afwerking (ogen, neus en snorharen) kunnen geborduurd worden of versierd worden met knopen, stof, etc. Laat je fantasie en creativiteit botvieren bij het personaliseren van deze kat. Hij zal immers jouw raam verrijken 😉
En nu zonder veel meer poespas (bewuste woordspeling) het patroon:
Vertaling van Window Cat © Sara Elizabeth Kellner
4 Comments
Bea
Wat is hij schattig! Ik ben alleen bang, als ik hem in mijn vensterbank zet, mijn hond Kischa hem aan gaat vallen ;o)
vercaemer monique
PRACHTIG…
Jacky
Dank je wel voor deze vertaling. Kwam er in het Engels niet helemaal uut!
Charlotte
Graag gedaan 🙂