De Neat Ripple van Attic24
Er werd mij om een vertaling van het golf-patroon gebruikt in mijn “Listen to the Waves” dekentje gevraagd.
Het originele patroon behoort toe aan Lucy van Attic24. Ik heb Lucy gevraagd of ik een vertaling mocht maken, en ze heeft toegezegd.
De onderstaande PDF bevat de letterlijke vertaling van Lucy’s tutorial, die je hier op haar blog vindt.
12 Comments
Sofie
Dank je wel… vond je via ravelry, ben nog een nieuweling op het gebied van haken, maar vind de vertaling héél duidelijk!
Charlotte
Hallo!
Leuk dat je even langs komt! Je blog ziet er trouwens héél leuk uit!!
Michèle
Dit is voor mij een uitdaging, maar hoeveel en welke wol heb je eigenlijk nodig voor dit “wave” dekentje?
Michèle
Elly Geenjaar
Op ravelry kwam ik dit dekentje tegen, maar jij had het vertaald. Dus ik ging gelijk naar je website, wat is je blog mooi geworden en een mooie kleuren heb je ervoor gebruikt. Nog gefeliciteerd met je nichtje en wat heb je een schattig dekentje gemaakt.Ik vind het woord metekindje leuk. Wij hebben het over een peter en een meter, maar heb je het over het kind, dan zeg je mijn petekind. Leuk die verschillen. Ik las je ergernissen over de trein, nou daar kunnen ze in Holland ook wat van hoor. Nooit eraan gedacht om te verhuizen? Nogmaals bedankt voor de vertaling en wens je nog veel haakplezier., Heel veel groetjes
Elly
Jikke
Bedankt voor de duidelijke vertaling! Ik heb een mooie deken voor mijn pasgeboren dochtertje gehaakt met dit patroon.
ina hofman
hallo Charlotte,
ik ben meer een naaister dan een haakster, maar dit patroon is zo duidelijk vertaald en voor een persoon die geen patronen kan lezen werkbaar gemaakt, ik ga er mee aan de slag!
Mariska Brandenburg
Uw golvende deken is erg mooi. Kunt u mij zeggen welke woldikte u gebruikt voor deze deken?
mvg Mariska Brandenburg
Mariska Brandenburg
Kunt u mij zeggen welke woldikte en naam vd wol u gebruikt heeft voor de golvende deken?
mvg Mariska Brandenburg
anja
Bedankt voor de uitleg Heb u ook een nederlandse vertaling van de rand om de deken te haken
Sandra
Bedankt voor je vertaling! Ik heb nog wel een opmerking erover. Je hebt treble stitch vertaald naar een ‘gewoon’ stokje. Maar een stokje is een double stitch. Een treble stitch is dit: