Nieuw vertaalschema: Thai

Een heel eind terug werd me gevraagd om een vertaalschema voor het Thai.
Man, dat was niet gemakkelijk!

Ik heb nog nooit Thai gehoord en heb ook nog nooit met een Thai patroon gewerkt. Dus echt eenvoudig was het niet om een schema op te stellen.
Maar, met behulp van een online woordenboek dat ik na lang zoeken vond, heb ik dan toch een start kunnen maken van een vertaalschema.

Misschien dat iemand mij kan linken naar een Thai haak- of amigurumipatroon om het schema nog verder uit te breiden?

Hopelijk kan je met dit schema al iets beginnen: Thai vertaalschema.

Groetjes,
Charlotte

3 gedachten over “Nieuw vertaalschema: Thai

  1. Marian/pink princess

    Hee hoi. Mijn broer woont al heeeeel lang in Thailand en het is idd een hele mooie maar zeer moeilijke taal om te leren. Hij spreekt het vloeiend, kan het redelijk lezen en schrijven, dat is het allermoeilijkste om te leren. Die site die je gebruikt is wel goed, maar ook wel weer moeilijk denk ik om de juiste termen te vertalen??

    Groetjes van een Thailand lover hihi, ben er al heel vaak geweest om broer en zwager te bezoeken. Succes 🙂

    1. Charlotte Bericht auteur

      Hallo Marian!
      Leuk je hier te zien :).

      Het was inderdaad niet gemakkelijk om de juiste term te vinden. Ik heb een combinatie van die site en Google Translate gebruikt om me ervan te vergewissen dat het wel degelijk die term was die ik zocht. Nu, ik kan niet 100% verzekeren dat alles juist is, omdat ik niet kan putten uit mijn eigen kennis en moet geloven wat die sites schrijven. Maar ik denk dat voor de haakpatroontjes niet meer vertaling nodig zal zijn… 🙂

      Groetjes,
      Charlotte

Reacties plaatsen niet mogelijk.