Vertaling Magnolia Afghan

Magnolia Afghan © Lionbrand

Magnolia Afghan © Lionbrand


Breng wat romantiek in gelijk welke kamer met deze bloemendeken. Gebruik hem als versiering of wikkel jezelf er in tijdens de koude wintermaanden. Het mooie magnolia-motief zal een mooie aanvulling zijn in elke thuis.

Zo promoot Lionbrand Yarn hun patroon voor de Magnolia Afghan. En ook al dichten ze nogal veel krediet toe aan het deken als decoratief element in een kamer, het neemt niet weg dat dit inderdaad een prachtig motief is.

Wil je ook dit deken maken? Surf naar Lionbrand.com of download mijn vertaling hier!

>>> Download Vertaling van Magnolia Afghan © Lionbrand <<<

Wolkenatlas

1001004008503836 Toen ik de trailer voor de film Cloud Atlas zag was ik meteen geïntrigeerd. Het verhaal sprak me zo aan dat toen ik leerde dat de film gebaseerd was op een boek dit boek meteen op de kop tikte.

Cloud Atlas, de film, is gebaseerd op het boek Wolkenatlas van David Mitchell.
Het boek bestaat uit zes verhalen, die zich elk in een ander era afspelen met bijhorende schrijfstijl. Bijzonder is dat je van elk verhaal, in chronologische volgorde verteld, slechts het eerste deel te lezen krijgt tot opeens het volgende begint. Tot je aan verhaal zes komt, dat zich in de verre toekomst afspeelt en in één keer wordt verteld. Daarna volgen deel 2 van de overige verhalen in omgekeerde volgorde. Het is dus een boek geschreven als een baboesjka; van het verleden naar de toekomst, terug naar het verleden. De zes verhalen worden met elkaar verbonden door toespelingen naar reïncarnatie, waarbij de hoofdrolspelers op één of andere manier in het bezit komen van het verhaal van de vorige. De verhalen worden ook verbonden door hun algemene thematiek: de sterken gaan altijd de zwakkeren onderdrukken.

Wolkenatlas leest vrij vlot, maar vereist toch wel wat werk van ze little grey cells. De diepzinnige boodschap van het boek wordt enerzijds zeer zeker versterkt door de structuur van het boek, maar wordt anderzijds vooral net door die structuur voor de lezer verdoezeld. Eigenlijk is dit een boek dat je minstens 2 keer zou moeten lezen.
Net daarom, omdat de eerste ronde toch wat verwarrend was, heb ik niet zo zeer genoten van dit boek. Het is pas achteraf, nu mijn euro meer en meer valt, dat ik begrijp waarom dit boek zo gelauwerd wordt.

En de film? Die heb ik ondertussen ook gezien. Deze is een visueel spektakel, dat vrij trouw blijft aan het boek, maar toch ook weer niet (Hah! Dank u, duidelijkheid!). Zo is de structuur van de film niet concentrisch, maar wordt eerder met flashbacks gewerkt. En daar waar de film vooral hoopvol is, was het boek (eenmaal ik de clue had) eerder deprimerend.

Eureka bloemenvierkant van Rose Hip

Een hele tijd geleden werd mij gevraagd om het Eureka bloemenvierkant van Rose Hip te vertalen.

Eureka Flower Square &copy Rose Hop

Eureka Flower Square © Rose Hop

Tijdens het vertalen werd mij duidelijk dat alleen letterlijk vertalen de aanvrager van de vertaling mogelijks nog niet verder zou helpen, omdat het toch wel een visueel begrip van de haaksteken vereist. Daarnaast merkte ik ook op dat er in het patroon toch wel wat fouten stonden in het aantal keer iets moest worden herhaald. Daarom besloot ik om er naast de vertaling, ook een kleine foto-tutorial van te maken, hopende daarmee nog resterende onduidelijkheden te verhelpen. Hopelijk kan je er zo mee aan de slag!

Groetjes,
Charlotte
Lees verder